E
N
G
L
I
S
H
-
F
O
R
-
F
R
E
E
.
c
o
m
Уроки английского
Аудирование
Урок 34
<< - Урок №33
Урок №35 - >>
GRADE THIRTY-FOUR BECAUSE OF THE DISTANCE ИЗ-ЗА РАССТОЯНИЯ YOU HAVE TO SHOUT ВЫ ДОЛЖНЫ КРИЧАТЬ, SO THAT I HEAR ЧТОБЫ Я СЛЫШАЛ 1.Can you hear me ? 1.Вы меня слышите ? 2.No. I am sorry. I can't. 2.Нет. Очень жаль. Не слышу. 3.You are far from me. 3.Вы далеко от меня. 4.The distance is great. 4.Большое расстояние. 5.Too great. 5.Слишком большое. 6.It is too far. 6.Слишком далеко. 7.You have to shout. 7.Вы должны кричать. 8.If you shout, I can hear. 8.Если вы будете кричать, я услышу. THE MORE YOU TAKE, ЧЕМ БОЛЬШЕ ВЫ ВОЗЬМЕТЕ, THE MORE PLEASED ТЕМ БОЛЕЕ МЫ БУДЕМ WE SHALL BE. ДОВОЛЬНО 1.COULD YOU GIVE ME A LITTLE ? 1.НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ДАТЬ МНЕ НЕМНОЖКО ? 2.SURE. 2.КОНЕЧНО, WITH PLEASURE. С УДОВОЛЬСТВИЕМ. 3.YOU CAN TAKE 3.ВЫ МОЖЕТЕ ВЗЯТЬ AS MUCH AS YOU LIKE. СКОЛЬКО ЗАХОТИТЕ. 4.YOU ARE TOO CAREFUL. 4.ВЫ СЛИШКОМ ОСТОРОЖНЫ. 5.THE MORE YOU TAKE, 5.ЧЕМ БОЛЬШЕ ВЫ ВОЗЬМЕТЕ, THE BETTER IT IS FOR US. ТЕМ ЛУЧШЕ ЭТО БУДЕТ ДЛЯ НАС. 6.IF YOU TAKE MUCH, 6.ЕСЛИ ВЫ ВОЗЬМЕТЕ МНОГО, 7.WE SHALL BE VERY PLEASED. 7.МЫ БУДЕМ ОЧЕНЬ ДОВОЛЬНЫ. THE MOVERS CAME ГРУЗЧИКИ ПРИЕХАЛИ WITH A MOVING TRUCK С ГРУЗОВИКОМ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ МЕБЕЛИ TO TAKE AWAY THE FURNITURE ЧТОБЫ УВЕЗТИ МЕБЕЛЬ 1.The Duncans have to move 1.Дунканы должны переезжать to South America. в Южную Америку. 2.Mr. Duncan has a new job 2.Г-н Дункан получил новую работу in Argentina. в Аргентине. 3.They must leave on Friday. 3.Они должны уезжать в пятницу. 4.A moving truck is 4.Грузовик для перевозки мебели at the Duncan's house. у дома Дунканов. 5.The movers are in the hall. 5.Грузчики в передней. 6.Good morning,madam. 6.Доброе утро, мадам. 7.We are from the moving company. 7.Мы - из фирмы по перевозке мебели. 8.I am glad you are here. 8.Я рада, что вы здесь. 9.Take the furniture 9.Возьмите мебель in the living room в гостиной first. сначала. LITTLE MOUSE 1 DELICIOUS SMELL FLOATED РАСПЛЫВАЛСЯ ВКУСНЫЙ ЗАПАХ, AND И THE MOUSE COULD NOT RESIST МЫШОНОК НЕ МОГ УДЕРЖАТЬСЯ 1.The old house lay still. 1.В старом доме была тишина. 2.A delicious smell 2.Вкусный запах floated round the kitchen. расплывался в кухне. 3.The mouse could not resist 3.Мышонок не мог удержаться poking his mouth. от того чтобы водить носом. 4.He had not smelt it for years. 4.Он не нюхал такого много лет. 5.That's lovely, he said, 5.Это прекрасно, сказал он, 6.Taking a sniff. 6.принюхиваясь. LITTLE MOUSE 2 THE SCARED MOUSE SMELLED CHEESE ИСПУГАННЫЙ МЫШОНОК ЧУЯЛ СЫР, AND HE COLD NOT BEAR IT И НЕ МОГ ЭТОГО ВЫНЕСТИ 1.Delicious smell floated 1.Вкусный запах расплывался, and the mouse could not resist. и мышонок не мог сопротивляться. 2.The smell of cheese 2.Запах сыра filled his home. наполнял его дом. 3.But 3.Но 4.where was it ? 4.где он ? 5.He was scared. 5.Он боялся. 6.But it was such a smell ! 6.Но какой это был запах ! 7.He could bear it no longer. 7.Он больше не мог этого вынести. 8.He tiptoed a few steps 8.Он прошёл несколько шагов на цыпочках across the floor. по полу. LITTLE MOUSE 3 THE MOUSE SMELT CHEESE МЫШОНОК ЧУЯЛ СЫР AND TREMBLED WITH EXCITEMENT И ДРОЖАЛ ОТ ВОЗБУЖДЕНИЯ 1.The scared mouse smelled cheese 1.Испуганный мышонок чуял сыр and he could not bear it. и не мог этого вынести. 2.His eyes looked this way and that, 2.Его глаза смотрели туда-сюда, 3.his whiskers 3.его усы twitched with excitement. дрожали от возбуждения. 4.There it was ! 4.Вот он ! 5.The cheese lay on a blue dish. 5.Сыр лежал на голубой тарелке. 6.On the shelf. 6.На полке. 7.If he could reach it ! 7.Если бы он мог дотянуться до него ! LITTLE MOUSE 4 THE CHEESE WAS THERE СЫР БЫЛ НА МЕСТЕ, AND И NO ONE WANTED IT ОН БЫЛ НИКОМУ НЕ НУЖЕН EXCEPT THE LITTLE MOUSE КРОМЕ МЫШОНКА 1.The mouse smelt cheese 1.Мышонок чуял сыр and trembled with excitement. и дрожал от возбуждения. 2.Back in his hole, 2.У себя в норке 3.the little mouse 3.мышонок 4.sat and thought. 4.сидел и думал. 5.He was very hungry. 5.Он был очень голоден. 6.No one was watching that cheese. 6.Никто не сторожил этот сыр. 7.Perhaps 7.Наверно 8.no one even wanted it. 8.он даже никому не нужен. 9.But he did, 9.А ему нужен 10.so very much. 10.так сильно. LITTLE MOUSE 5 CHEESE WAS LYING OPEN. СЫР ЛЕЖАЛ ОТКРЫТО. IT WAS A WASTE. ЭТО БЫЛО РАСТОЧИТЕЛЬСТВО. LITTLE MOUSE CAME OUT OF HIS HOLE МЫШОНОК ВЫШЕЛ ИЗ НОРКИ 1.The cheese was there 1.Сыр лежал, 2.and no one wanted it 2.он был никому не нужен 3.except the little mouse. 3.кроме мышонка. 4.It wasn't fair, he thought. 4.Это нечестно, думал он. 5.Such a prize. 5.Такой приз. 6.It was a waste. 6.Это было расточительство. 7.He looked out 7.Он выглянул 8.once more. 8.ещё раз. 9.But it was still there, 9.Но он всё лежал, 10.waiting for him. 10.ожидая его. 11.Bravely 11.Смело 12.he came out from his hole, 12.он вышел из своей норки, 13.right into the middle 13.прямо на середину of the room. комнаты. LITTLE MOUSE 6 THE LITTLE MOUSE LOVED CHEESE МЫШОНОК ЛЮБИЛ СЫР, AND И HE PLANNED TO GET IT ОН ПЛАНИРОВАЛ ДОСТАТЬ ЕГО FROM THE SHELF. С ПОЛКИ, 1.Cheese was lying open. 1.Сыр лежал открыто. 2.It was a waste. 2.Это было расточительство. 3.Little mouse 3.Мышонок came out of the hole. вышел из норки. 4.He looked at the cheese 4.Он посмотрел на сыр 5.just to make sure как раз чтобы убедиться, it was there. что он на месте. 6.How could he reach it ? 6.Как достать его ? 7.Along the wall 7.Вдоль стены as far as the sofa ? до самого дивана ? 8.Along the top of the cupboard ? 8.По верху буфета ? 9.Should he climb the curtain ? 9.Нужно ли взбираться по занавеске ? LITTLE MOUSE 7 CHEESE WAS LYING СЫР ЛЕЖАЛ IN A QUIET ROOM. В ТИХОЙ КОМНАТЕ. THE MOUSE DECIDED МЫШОНОК РЕШИЛ TO MAKE ANOTHER TRY ПОПРОБОВАТЬ ЕЩЕ РАЗ 1.The little mouse 1.Мышонок loved cheese любил сыр, 2.and 2.и 3.he planned to get it 3.он планировал достать его 4.from the shelf. 4.с полки. 5.Back he went to his hole 5.Он вернулся в свою норку 6.once more. 6.ещё раз. 7.It was too risky. 7.Это было слишком опасно. 8.He didn't want the cheese 8.Он не хотел сыра 9.anyway. 9.и так. 10.But he did ! 10.Но он хотел ! 11.Off he came, 11.Он отправился, 12.took a few steps 12.сделал несколько шагов into the room and waited. в комнату и притаился. 13.It was still very quiet. 13.Всё было тихо. LITTLE MOUSE 8 THE MOUSE PLANNED TO GET THE CHEESE, МЫШОНОК ПЛАНИРОВАЛ ДОСТАТЬ СЫР, BUT HE FORGOT ABOUT THE CAT НО ОН ЗАБЫЛ ПРО КОТА 1.Cheese was lying in a quiet room. 1.Сыр лежал в тихой комнате. 2.The mouse decided 2.Мышонок решил to make another try. попытаться ещё раз. 3.He made up his mind. 3.Он решился. 4.He would climb up the curtains, 4.Он взберётся по занавескам, 5.run along the picture, 5.пробежит по картине, 6.and drop on the cheese. 6.и спрыгнет на сыр. 7.In his excitement 7.В своём возбуждении 8.he forgot all about the old cat. 8.он всё забыл про старого кота. 9.He must be out, 9.Должно быть, его нет дома, he thought. LITTLE MOUSE 9 CAT KNEW КОТ ЗНАЛ, THAT ЧТО MOUSE WOULD TRY TO GET THE CHEESE МЫШОНОК ПОПРОБУЕТ ДОСТАТЬ СЫР, AND HE WAITED И ОН ЖДАЛ 1.The mouse planned 1.Мышонок планировал to get the cheese, достать сыр, 2.but 2.но 3.he forgot about the cat. 3.он забыл про кота. 4.The cat was not asleep. 4.Кот не спал. 5.He was hiding 5.Он прятался behind a cushion on the sofa, за подушкой на диване, watching. наблюдая. 6.He knew the cheese was there, 6.Он знал, что там был сыр, and и 7.he knew 7.он знал, 8.the mouse would come out 8.что мышонок выйдет of the hole. из норки. 9.So, he was waiting for him. 9.Так вот, он его ждал. 10.As he looked, 10.Когда он смотрел, 11.he could see 11.он видел the mouse's tiny eyes выглядывающие peeping out. маленькие глазки мышонка. LITTLE MOUSE 10 CAT WAS WAITING FOR MOUSE КОТ ЖДАЛ, ЧТОБЫ МЫШОНОК TO GET CHEESE ДОСТАЛ СЫР, AND HE GOT HIM И ОН ПОЙМАЛ ЕГО 1.Cat knew 1.Кот знал, that Mouse would try что мышонок попробует to get the cheese. достать сыр. 2.And he waited. 2.И он ждал. 3.Inch by inch 3.Дюйм за дюймом Mouse nosed his way мышонок вынюхивал дорогу out of the hole. из норки. 4.Quickly he ran across the room, 4.Он быстро перебежал через комнату, 5.but he did not get far. 5.Но он не ушёл далеко. 6.Cat was ready. 6.Кот был готов. 7.With one swift leap, 7.Одним быстрым прыжком 8.he pounced, 8.он рванулся, 9.squeezing the mouse in his paws. 9.сжимая мышонка в своих лапах. 10.Ha-ha ! He said. 10.Ха-ха ! Сказал он. 11.Got you at last ! 11.Поймал тебя наконец ! LITTLE MOUSE 11 CAT CAUGHT MOUSE, КОТ ПОЙМАЛ МЫШОНКА, BUT НО HE LET HIM GO ВЫПУСТИЛ ЕГО, WHILE HIDING FROM DOG КОГДА ОН ПРЯТАЛСЯ ОТ СОБАКИ 1.Cat was waiting 1.Кот ждал, for Mouse to get cheese чтобы мышонок взял сыр, and he got him. и поймал его. 2.So you wanted the cheese, 2.Итак, тебе нужен был сыр, did you ? не правда ли ? 3.Well, I shall eat it myself, 3.Ну так вот, я съем его сам, 4.when I have eaten you ! 4.когда я съем тебя ! 5.Then they heard 5.Затем они услышали the sound of feet звук шагов in the passage outside. в наружном корридоре. 6.Bother ! Thought the cat, 6.Ужас ! Подумал кот, it must be that wretched dog, это, должно быть та гнусная собака, 7.come to chase me. 7.которая пришла гоняться за мной. 8.In two jumps 8.В два прыжка the cat hid behind the stove, кот спрятался за печкой, 9.and the mouse ran for his hole. 9.а мышонок побежал к своей норке. LITTLE MOUSE 12 WHILE CATCHING MOUSE, КОГДА КОТ ЛОВИЛ МЫШОНКА, CAT HID FROM DOG, ОН СПРЯТАЛСЯ ОТ СОБАКИ, BUT DOG NOTICED НО СОБАКА ЗАМЕТИЛА 1.Cat caught Mouse, 1.Кот поймал мышонка, but he let it go но он выпустил его, while hiding from Dog. когда прятался от собаки. 2.Rushing into the room, 2.Вбегая в комнату, his tail quivering, болтая хвостом, 3.Dog stopped, 3.собака остановилась, 4.eagerly smelling the cheese. 4.страстно чуя сыр. 5.Then he noticed Cat. 5.Тогда она заметила кота. 6.Cat was trying to hide. 6.Кот пытался спрятаться. LITTLE MOUSE 13 WHEN DOG ENTERED, КОГДА ВОШЛА СОБАКА, MOUSE RAN AWAY AND CAT HID. МЫШОНОК УБЕЖАЛ, А КОТ СПРЯТАЛСЯ, DOG WAS VERY ANGRY СОБАКА БЫЛА ОЧЕНЬ СЕРДИТАЯ 1.While catching Mouse, 1.Когда кот ловил мышонка, Cat hid from Dog он спрятался от собаки, but Dog noticed. но собака заметила. 2.Dog barked angrily, 2.Собака сердито лаяла and jumped up, и подпрыгивала, 3.trying to reach Cat. 3.пытаясь достать кота. 4.But Cat was too high. 4.Но кот был слишком высоко. 5.He jumped again and again, 5.Он прыгал ещё и ещё, 6.but Cat was safe. 6.но кон был в безопасности. 7.Tired by his jumping, 7.Устав от прыжков, 8.Dog lay on the floor 8.собака лежала на полу and growled. и рычала. LITTLE MOUSE 14 DOG WANTED TO CATCH CAT, СОБАКА ХОТЕЛА ПОЙМАТЬ КОТА, AND А CAT WANTED TO CATCH MOUSE. КОТ ХОТЕЛ ПОЙМАТЬ МЫШОНКА. SUDDENLY THEY HEARD ВДРУГ ОНИ УСЛЫШАЛИ, MASTER COMING ЧТО ИДЕТ ХОЗЯИН 1.When Dog entered, 1.Когда вошла собака, Mouse ran away and Cat hid. мышонок убежал, а кот спрятался. 2.Dog was very angry. 2.Собака была очень сердитая. 3.Cat was on the stove 3.Кот был на печке, and Mouse in his hole. а мышонок в своей норке. 4.They were all thinking 4.Все они думали of the same thing. об одном и том же. 5.They all wanted the cheese 5.Все они хотели сыру, that was on the shelf. который был на полке. 6.The corridor shook 6.Корридор затрясся with heavy footsteps. от тяжёлых шагов. 7.They heard 7.Они услышали, someone whistling. что кто-то свистит. 8.It was the master ! 8.Это был хозяин ! LITTLE MOUSE 15 DOG, CAT AND MOUSE СОБАКА, КОТ И МЫШОНОК WANTED TO EAT CHEESE ХОТЕЛИ СЪЕСТЬ СЫР AND TO KILL ONE ANOTHER, И УБИТЬ ДРУГ ДРУГА, BUT THE MAN CAME НО ПРИШЕЛ ЧЕЛОВЕК AND ATE THE CHEESE И СЪЕЛ СЫР 1.Dog wanted to catch cat, and 1.Собака хотела поймать кота, а 2.cat wanted to catch mouse. 2.кот хотел лпоймать мышонка. 3.Suddenly 3.Вдруг they heard master coming. они услышали, что идёт хозяин. 4.The dog hid under the sofa 4.Собака спряталась под диваном, and the others waited. а остальные ждали. 5.The master came in 5.Вошёл хозяин and sat down at the table. и сел за стол. 6.Taking the cheese from the dish, 6.Взяв сыр с тарелки, 7.he ate it slowly 7.он медленно съел его with a piece of bread. с кусочком хлеба. 8.That was good, he said 8.Хорошо, сказал он, 9.as he licked the last crumb. 9.слизывая последнюю крошку. 10.From three hiding places 10.Из трёх убежищ three pairs of eyes три пары глаз watched him with envy. смотрели на него с завистью. TO PRONOUNCE CORRECTLY, ЧТОБЫ ПРОИЗНОСИТЬ ПРАВИЛЬНО, YOU DO MANY THINGS ВЫ ДЕЛАЕТЕ МНОГО ВЕЩЕЙ AT THE SAME TIME. В ОДНО И ТО ЖЕ ВРЕМЯ 1.How do you pronounce this ? 1.Как вы произносите это ? 2.You do it 2.Вы делаете это with closed lips. с закрытыми губами. 3.Nearly closed lips. 3.Почти закрытыми губами. 4.Then you open them. 4.Затем вы открываете их. 5.But do it late. 5.Но делайте это позже. 6.A little late. 6.Немного позже. 7.First wait, 7.Сначала ждите, 8.then open. 8.потом открывайте. 9.And pronounce 9.И произносите 10.at the same time. 1О.в одно из то же время. YOU DIDN'T GIVE A DAMN, ВАМ БЫЛО НАПЛЕВАТЬ, BUT NOW I DON'T, EITHER А ТЕПЕТЬ И МНЕ ТОЖЕ 1.When you came, I was there. 1.Когда вы пришли, я был там. 2.You did not notice me. 2.Вы меня не заметили. 3.You were too haughty, 3.Вы слишком задавались 4.and too in love with yourself 4.и были слишком влюблены в себя 5.to give a damn about me. 5.чтобы обращать внимание на меня. 6.How could you have supposed 6.Как могли вы предположить, 7.that 7.что 8.the situation would change 8.ситуация изменится so drastically ? столь радикально ? THE HYPHEN CONNECTS WORDS ЧЕРТОЧКА СОЕДИНЯЕТ СЛОВА 1.This is a double word. 1.Это - двойное слово. 2.It is written using two words. 2.Оно пишется с помощью двух слов. 3.With a hyphen. 3.С чёрточкой. 4.The hyphen shows connection. 4.Черточка показывает соединение. 5.The hyphen shows 5.Чёрточка показывает, that two separate words что два отдельных слова become one. становятся одним. THIS WORK DOES NOT MEET БОЮСЬ, ЧТО THE NECESSARY STANDARD, ЭТА РАБОТА НЕ ОТВЕЧАЕТ I AM AFRAID НЕОБХОДИМОМУ СТАНДАРТУ 1.There were a few mistakes there. 1.Здесь было несколько ошибок. 2.Unfortunately. 2.К сожалению. 3.I cannot accept this. 3.Я не могу принять это. 4.Take it home again 4.Возьмите это снова домой, and и 5.do it again. 5.сделайте это снова. 6.Do it another time. 6.Сделайте это ещё раз. 7.When you bring it again, 7.Когда вы принесёте это снова, 8.let it be without mistakes. 8.пусть это будет без ошибок. THE MAN CAME ЧЕЛОВЕК ПРИШЕЛ TO FIX A LEAKY FAUCET ПОЧИНИТЬ ТЕКУЩИЙ КРАН IN THE LOO В УБОРНОЙ 1.Where is the loo, Sir? 1.Где уборная, сэр? 2.In the right-hand passage. Why? 2.В правом корридоре. В чём дело? 3.The matter is, 3.Дело в том, I came to fix the faucets. что я пришёл починять краны. 4.When you called, you said 4.Когда вы позвонили, вы сказали, you had a leaky faucet что у вас течет кран in the loo. в уборной. 5.So, I came to fix it. 5.Так вот, я пришёл починить его. YOU HAVE TO EXPLAIN NOTHING НЕ НУЖНО НИЧЕГО ОБЪЯСНЯТЬ, WHEN CRYSTAL-CLEAR MOTIVES КОГДА ЧЕТКИЕ МОТИВЫ ARE EVIDENT ОЧЕВИДНЫ 1.We have come to explain. 1.Мы пришли чтобы объяснить. 2.Please, explain nothing. 2.Пожалуйста, ничего не объясняйте. 3.I need no explanation. 3.Мне не нужно объяснение. 4.Everything is crystal-clear. 4.Всё совершенно ясно. 5.When people do something, 5.Когда люди что-то делают, 6.their motives are evident. 6.их мотивы очевидны. 7.When motives are evident, 7.Когда мотивы очевидны, you need no explanation. не нужны объяснения. STUPID BOSSES CONTROL NOTHING ТУПЫЕ НАЧАЛЬНИКИ НИЧЕМ НЕ УПРАВЛЯЮТ AND ARE USELESS И ЯВЛЯЮТСЯ БЕСПОЛЕЗНЫМИ 1.They came and said: 1.Они пришли и сказали: 2.We want freedom. 2.Нам нужна свобода. 3.We live like slaves. 3.Мы живём как рабы. 4.Shops are empty. 4.Магазины пустые. 5.Bosses are stupid. 5.Начальники тупые. 6.They do nothing and 6.Они ничего не делают и steal a lot. много крадут. 7.They control nothing. 7.Они ничего не управляют. 8.But they steal a lot. 8.Но они много крадут. 9.We hate them. 9.Мы их ненавидим. 10.They are useless. 10.Они бесполезны. BEING TOO WEAK БУДУЧИ СЛИШКОМ СЛАБЫМИ, WE GROUND OUR TEETH МЫ СКРИПЕЛИ ЗУБАМИ, BUT COULD NOT INTERFERE НО НЕ МОГЛИ ВМЕШАТЬСЯ 1.We could not do it before 1.Мы не могли сделать это раньше, 2.because 2.потому что 3.we were too weak. 3.мы были слишком слабыми. 4.We could only view it. 4.Мы могли лишь наблюдать это. 5.And we could grind our teeth. 5.И мы могли скрипеть зубами. 6.But being too weak, 6.Но будучи слишком слабыми, 7.we could not interfere. 7.мы не могли вмешаться. LAZINESS AND STUPIDITY ЛЕНЬ И ТУПОСТЬ ARE INTERCONNECTED ВЗАИМОСВЯЗАНЫ, because потому что ONE CAUSES THE OTHER ОДНО ВЫЗЫВАЕТ ДРУГОЕ AND И VISA VERSA НАОБОРОТ 1.He is lazy 1.Он - ленивый and и 2.he is stupid. 2.он - тупой. 3.He is lazy 3.Он - ленивый 4.not because 4.не потому что 5.he is stupid 5.он - тупой, but а 6.he is stupid 6.он - тупой, because потому что 7.he is lazy. 7.он - ленивый.
English (US)
English (UK)
Start
Stop
Play
<< - Урок №33
Урок №35 - >>