E
N
G
L
I
S
H
-
F
O
R
-
F
R
E
E
.
c
o
m
Уроки английского
Аудирование
Урок 48
<< - Урок №47
Урок №49 - >>
GRADE FORTY-EIGHT DO NOT FRUSTRATE HER. НЕ ОГОРЧАЙТЕ ЕЕ. TRY TO PLEASE. ПОПРОБУЙТЕ УГОДИТЬ. 1.WHO IS SHE WAITING FOR? 1.КОГО ОНА ЖДЕТ? 2.YOU. 2.ВАС. 3.SHE IS WAITING FОR YOU. 3.ОНА ЖДЕТ ВАС. 4.WHY? 4.ПОЧЕМУ? 5.SHE CAME TO SEE YOU 5.ОНА ПРИШЛА УВИДЕТЬ ВАС 6.BECAUSE OF SOME BUSINESS. 6.ИЗ-ЗА КАКОГО-ТО ДЕЛА. 7.YOU HAVE TO GO AND SPEAK TO HER. 7.ВЫ ДОЛЖНЫ ПОЙТИ И ПОГОВОРИТЬ С НЕЙ. 8.DO NOT FRUSTRATE HER. 8.НЕ ОГОРЧАЙТЕ ЕЕ. 9.TRY TO PLEASE HER. 9.ПОПРОБУЙТЕ УГОДИТЬ ЕЙ. CITIZENS AND ALIENS ГРАЖДАНЕ И ИНОСТРАНЦЫ - ARE TWO GROUPS OF PEOPLE ДВЕ ГРУППЫ ЛЮДЕЙ, HAVING DIFFERING RELATIONS КОТОРЫЕ ИМЕЮТ РАЗНЫЕ ОТНОШЕНИЯ WITH THE STATE С ГОСУДАРСТВОМ 1.The Immigration 1.Служба Иммиграции and Naturalization Service и Гражданства is part является частью of the Department of Justice. Министерства Юстиции. 2.It has offices 2.Она имеет конторы in many large cities. во многих больших городах. 3.It regulates immigration 3.Она регулирует иммиграцию and the admission и допуск of all foreigners to the country. всех иностранцев в страну. 4.All persons are 4.Все лица являются either CITIZENS or ALIENS. либо ГРАЖДАНАМИ, либо ИНОСТРАНЦАМИ. 5.Citizens are either born 5.Граждане являются либо рождёнными in the country в стране, or naturalized либо получившими гражданство through a court procedure. путём судебной процедуры. 6.Long residence in the country 6.Длительное проживание в стране or marriage to a citizen или брак с гражданином do not by themselves сами по себе не make an alien into a citizen. превращают иностранца в гражданина. 7.Generally, any person 7.Обычно любое лицо, not a citizen of the country не гражданин страны - is an alien. иностранец. COMPANIES AND CUSTOMERS ФИРМАМ И КЛИЕНТАМ DON'T CARE A DAMN НАПЛЕВАТЬ ABOUT EACH OTHER ДРУГ НА ДРУГА, UNLESS ЕСЛИ ОНИ НЕ THEY FULFILL THEIR OBLIGATIONS ВЫПОЛНЯЮТ СВОИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 1.Companies care about customers. 1.Фирмы заботятся о клиентах. 2.They divide them into groups. 2.Они разделяют их на группы. 3.Advertising is subsidized. 3.Реклама субсидируется. 4.They promise wonders. 4.Они обещают чудеса. 5.And, 5.И, 6.curiously enough, 6.что весьма любопытно, 7.they fulfill them sometimes. 7.они их иногда выполняют. 8.Otherwise the customers 8.Иначе клиентам wouldn't care a damn about them. было бы на них наплевать. 9.About whom? 9.На кого? 10.About the companies. 10.На фирмы. THE LEADER MOVED AROUND TOO MUCH РУКОВОДИТЕЛЬ СЛИШКОМ МНОГО ДВИГАЛСЯ, AND WAS KICKED OUT И ЕГО ВЫГНАЛИ 1.That leader was very good. 1.Этот руководитель был очень хороший. 2.He introduced changes. 2.Он ввёл изменения. 3.He introduced freedom. 3.Он ввёл свободу. 4.He destroyed walls. 4.Он разрушил стены. 5.He destroyed regimes. 5.Он разрушил режимы. 6.But he bored everybody. 6.Но он всем надоел. 7.He moved his arms and legs 7.Он двигал руками и ногами, when he spoke. когда он говорил. 8.And his lady had bad manners, 8.И его дама имела плохие манеры too. тоже. 9.That is why 8.Вот почему 10.they kicked him out. 10.его выгнали. THEY WILL NEVER ADMIT ОНИ НИКОГДА НЕ ПРИЗНАЮТ, YOU ARE RIGHT, ЧТО ВЫ ПРАВЫ, AND И THEY WILL NEVER AGREE НИКОГДА НЕ СОГЛАСЯТСЯ 1.I agree with you on that point. 1.Я согласен с вами по этому вопросу. 2.But she disagrees. 2.А она не согласна. 3.And they disagree. 3.И они не согласны. 4.So, you will have 4.Так что, вам придётся to prove to them им доказать, 5.that you are right. 5.что вы правы. 6.It is not at all easy. 6.Это совсем нелегко. 7.They will resist. 7.Они будут сопротивляться. 8.They will pretend 8.Они будут притворяться not to understand что они не понимают your arguments. ваших аргументов. 9.But they will never admit 9.Но они никогда не признают, you are right. что вы правы. I WANT TO IMMIGRATE Я ХОЧУ ИММИГРИРОВАТЬ TO THE UNITED STATES В СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ 1.My name is Gregory. 1.Меня зовут Грегори. 2.My job is computer programming. 2.Я работаю компьютерным программистом. 3.My desire is to live 3.Я желаю жить in a democratic country. в демократической стране. 4.I want to undergo screening 4.Я хочу подвергнуться проверке for immigration на предмет иммиграции into your country. в вашу страну. YOU DON'T UNDERSTAND A DAMN НИЧЕРТА НЕПОНЯТНО BECAUSE OF TOO MANY ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО СЛИШКОМ МНОГО LIMITATIONS ОГРАНИЧЕНИЙ 1.Have you read the instructions? 1.Вы читали инструкцию? 2.I have. 2.Читал. 3.Have you understood it? 3.Вы её поняли? 4.Not a damn. 4.Ничерта. 5.Actually, you see, 5.На самом деле, видите ли, 6.there are so many limitations 6.есть так много ограничений and exceptions, и исключений, 7.that you do not know 7.что неизвестно, what to do with that damned thing. что делать с этой проклятой штукой. THOSE WHO ARE CUSTOMERS ТЕ, КТО - КЛИЕНТЫ, AND NOT RASCALS, А НЕ МОЖЕННИКИ, PAY IN CASH ПЛАТЯТ НАЛИЧНЫМИ 1.Do you pay in cash 1.Вы платите наличными 2.or 2.или 3.by check? 3.чеком? 4.What do you take me for? 4.За кого вы меня принимаете? 5.I take you 5.Я принимаю вас for a normal customer. за нормального клиента. 6.A normal customer 6.Нормальный клиент always pays in cash. всегда платит наличными. 7.A person who has no cash 7.Человек, у которого нет наличных - is not a customer. не клиент. 8.He is a rascal. 8.Он - мошенник. THE TWO NEIGHBORS LOVED EACH OTHER ДВЕ НАЦИИ ЛЮБИЛИ ДРУГ ДРУГА, BECAUSE THEY HATED ПОТОМУ ЧТО ОНИ НЕНАВИДЕЛИ THEIR COMMON ENEMY СВОЕГО ВРАГА 1.The two neighboring nations 1.Две соседние нации loved each other like brothers. любили друг друга как братья. 2.They had never spilled 2.Они никогда не проливали each other's blood. кровь друг друга. 3.They had common religion 3.У них была общая религия and common traditions и общие традиции of generosity and hospitality. щедрости и гостеприимства. 4.They also had common enemy 4.У них также был общий враг and common ruler. и общий правитель. 5.When the ruler punished them, 5.Когда правитель их наказывал, 6.they loved each other even more. 6.они любили друг друга ещё больше. 7.Like brothers. 7.Как братья. I HAVE RECEIVED YOUR PROPOSITION Я ПОЛУЧИЛ ВАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, WHICH IS UNACCEPTABLE КОТОРОЕ НЕПРИЕМЛЕМО 1.Have you received my letter? 1.Вы получили моё письмо? 2.I have. 2.Получил. 3.Well, 3.Ну, 4.what do you say about it? 4.что вы скажете насчёт этого? 5.I disagree. 5.Я несогласен. 6.Why the hell 6.Почему, чёрт возьми, do you disagree? вы несогласны? 7.You see, your proposition 7.Видите ли, ваше предложение does not suit me. мне не подходит. 8.I cannot accept it. 8.Я не могу принять его. 9.Actually, 9.На самом деле, 10.it is unacceptable. 10.оно неприемлемо. YOU WILL NOT BE PRESSURED ВАС НИКТО НЕ БУДЕТ ЗАСТАВЛЯТЬ, BUT ONCE MADE, НО КАК ТОЛЬКО ВАШЕ РЕШЕНИЕ БУДЕТ ПРИНЯТО, YOUR DECISION MUST STICK ОНО БУДЕТ ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ 1.You can accept or reject it. 1.Вы можете это принять или отвергнуть. 2.It is your own business. 2.Это - ваше личное дело. 3.I do not insist. 3.Я не настаиваю. 4.You can make your own choice. 4.Вы можете делать свой выбор. 5.And your own decision. 5.И своё решение. 6.Nobody will try to 6.Никто не будет пытаться influence you. оказывать на вас влияние. 7.But 7.Но 8.once your choice is made, 8.как только ваш выбор будет сделан, 9.you will have to keep it. 9.вам придётся его придерживаться. WHAT THAT PERSON SAID ТО, ЧТО СКАЗАЛ ЭТОТ ЧЕЛОВЕК, WAS A BLUFF. БЫЛ БЛЕФ. THE BEST PROOF IS НАИЛУЧШИМ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ЯВЛЯЮТСЯ THE FAILED EXPECTATIONS ПОГИБШИЕ НАДЕЖДЫ 1.Since he gave his answer, 1.С тех пор как он дал ответ, 2.a long time had passed. 2.прошло много времени. 3.And nothing happened. 3.И ничего не случилось. 4.We had expected 4.Мы ожидали, that something would happen. что что-то случится. 5.But our expectations failed. 5.Но наши надежды погибли. 6.They proved to be a bluff. 6.Оказалось, что это - блеф. I PREFER DOUBLE SCOTCH Я ПРЕДПОЧИТАЮ ДВОЙНОЕ ШОТЛАНДСКОЕ ВИСКИ, BECAUSE IT IS GOOD ПОТОМУ ЧТО ОНО - ХОРОШО FOR THE SENSES ДЛЯ ЧУВТСТВ 1.Will you have a Martini? 1.Хотите Мартини? 2.No. Scotch, please. 2.Нет. Шотландское виски, пожалуйста. 3.Double, if you don't mind. 3.Двойное, если вы не возражаете. 4.I always drink double. 4.Я всегда пью двойное. 5.It brings you to your senses 5.Оно приводит в чувство 6.in a jiffy. 6.мгновенно. IT HURT LIKE HELL БЫЛО УЖАСНО БОЛЬНО, BECAUSE ПОТОМУ ЧТО THE COLLAR RUBBED ON THE BLISTER ВОРОТНИК ТЕРСЯ О НАРЫВ 1.The blister on his neck 1.Нарыв у него на шее was caused by unhealthy diet был вызван нездоровым питанием and polluted environment. и загрязнённой средой. 2.It was 2.Это была an extremely unpleasant situation. чрезвычайно неприятная ситуация. 3.It hurt like hell. 3.Было страшно больно. 4.The collar of his shirt 4.Воротник его рубашки rubbed against the blister. тёрся о нарыв. 5.It was a torture. 5.Это была пытка. 6.It was hell. 6.Это было ужасно. HE FAILED TO ACHIEVE IT ЕМУ НЕ УДАЛОСЬ ВЫПОЛНИТЬ ЭТО SEVERAL TIMES, НЕСКОЛЬКО РАЗ, BUT THEN HE GOT MAD НО ТОГДА ОН РАЗОЗЛИЛСЯ AND PERSEVERED И ПРОДОЛЖАЛ СТРЕМИТЬСЯ К ЦЕЛИ 1.He tried it but 1.Он попробовал это, но 2.he failed. 2.у него ничего не получилось. 3.He failed 3.У него ничего не получалось several times. несколько раз. 4.And because he failed, 4.И так как у него не получалось, 5.he got mad. 5.он разозлился. 6.He persevered. 6.Он продолжал стремиться к цели. 7.And 7.И 8.he achieved. 8.он достиг. 9.He got to the top. 9.Он пробился к вершине. DRINKING WHISKEY ВЫ ПЬЕТЕ ВИСКИ DOES NOT YOU MAKE YOU НЕ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ DRINK WHISKEY. ПИТЬ ВИСКИ. WHAT IT MAKES YOU DO IS ВЫ ПЬЕТЕ ВИСКИ TO NEVER DRINK ANYTHING ELSE. ЧТОБЫ НЕ ПИТЬ НИЧЕГО ДРУГОГО 1.To drink whiskey is good. 1.Пить виски - хорошо. 2.It is good to drink whiskey. 2.Хорошо пить виски. 3.You see, 3.Видите ли, it is so good to drink whiskey пить виски так хорошо, that что 4.it is not important 4.совсем неважно, to drink whiskey at all. пьёте ли вы виски. 5.What is important is 5.Что важно, это - not to drink whiskey не пить виски, 6.but to drink nothing else. 6.а не пить ничего другого. 7.Ever. 7.Никогда. I WILL NOT TRUST HIM Я НЕ БУДУ ДОВЕРЯТЬ ЕМУ, AND WILL MAKE HIM PAY IN ADVANCE И ЗАСТАВЛЮ ЕГО ЗАПЛАТИТЬ ВПЕРЕД 1.He owes me three hundred bucks. 1.Он должен мне триста долларов. 2.What are you going to do 2.Что вы собираетесь делать about it? по этому поводу? 3.Nothing. 3.Ничего. We must forgive our debtors. Мы должны прощать нашим должникам. 4.So, you are not going to get 4.Так что, вы не собираетесь получить this money? эти деньги? 5.I am. 5.Собираюсь. 6.In what way? 6.Каким образом? 7.I shall wait 7.Я подожду, till he asks me когда он попросит меня for another favor. об очередном одолжении. 8.Then I shall remind him 8.Тогда я напомню ему, that he owed me money. что он должен мне деньги. 9.He will promise 9.Он пообещает whatever you will что угодно, and not do it again. и не сделает это снова. 10.No deal. 10.Ничего не выйдет. 11.I will take money in advance 11.Я возьму деньги вперёд this time. на этот раз. 12.I will say to him directly: 12.Я скажу ему прямо: 13.You see, 13.Видите ли, since I do not trust you any more, так как я вам больше не доверяю, 14.you will pay in advance, please. 14.прошу вас заплатить вперед. THE CAR CRASHED МАШИНА ВРЕЗАЛАСЬ INTO A HEAP OF GARBAGE В КУЧУ МУСОРА WITH GREAT FORCE С БОЛЬШОЙ СИЛОЙ, KILLING NO ONE НИКТО НЕ ПОГИБ, AND WOUNDING ONE PASSENGER ОДИН ПАССАЖИР БЫЛ РАНЕН 1.The car had crashed 1.Машина врезалась into a heap of garbage. в кучу мусора. 2.It went into the garbage 2.Она заехала на мусор instead of the road, вместо дороги, 3.and crashed 3.и разбилась with great force. с большой силой. 4.One passenger was wounded, 4.Один пассажир был ранен, but но 5.no one was killed. 5.никто не погиб. 6.The doctor said that 6.Доктор сказал, что 7.the wounded passenger 7.раненый пассажир would get well. поправится. NON-RESIDENTS COME IN MILLIONS ПРИЕЗЖИЕ ПРИЕЗЖАЮТ МИЛЛИОНАМИ TO LOOT THE SHOPS ЧТОБЫ ГРАБИТЬ МАГАЗИНЫ, PUTTING A STRAIN ON SUPPLIES. НАКЛАДЫВАЯ НАГРУЗКУ НА СНАБЖЕНИЕ 1.Officially 1.Официально the amount of food and clothing количество пищи и одежды, supplied to the city доставляемых в город, is rising, повышается, but so is the demand. но также повышается и спрос. 2.Sugar is rationed. 2.Сахар рационирован. 3.Milk, meat, vodka, even soap 3.Молоко, мясо, водка, даже мыло are often hard to find. часто бывает трудно найти. 4.One reason: 4.Одна причина: conditions are worse everywhere, условия - хуже везде, so так что an estimated приблизительно two million non-residents a day два миллиона приезжих в день visit the city посещают город to shop, чтобы делать покупки, putting накладывая an added strain дополнительную нагрузку on supplies. на снабжение.
English (US)
English (UK)
Start
Stop
Play
<< - Урок №47
Урок №49 - >>